Keine exakte Übersetzung gefunden für الخصائص الطبيعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الخصائص الطبيعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition.
    الخصائص الطبيعية والجغرافية للبلد 4
  • c) L'application des normes relatives aux caractéristiques physiques, chimiques et organoleptiques des huiles d'olive, des huiles de grignons d'olive et des olives de table;
    (ج) تطبيق المعايير المتعلقة بالخصائص الطبيعية والكيميائية والمذاقية لزيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة؛
  • a) Les caractéristiques naturelles de l'aquifère ou du système aquifère;
    (أ) الخصائص الطبيعية لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية؛
  • a) Les données géographiques, hydrographiques, hydrologiques, hydrogéologiques, climatiques, écologiques et autres;
    (أ) الخصائص الجغرافية والهدرغرافية والمائية والجيولوجيا المائية والمناخية والإيكولوجية وغيرها من الخصائص الطبيعية؛
  • Les « monuments naturels » sont gérés surtout pour la conservation des écosystèmes.
    وتتم إدارة المعالم الطبيعية أساسا من أجل الحفاظ على خصائص طبيعية معينة.
  • « La légalisation d'un système de quotas au bénéfice d'une seule catégorie de la société et la voie ainsi ouverte aux exigences d'autres groupes; la constitutionnalité contestable d'une telle mesure; la nomination de personnes fondée sur des critères d'ordre physique et non sur les seuls critères d'aptitude et d'expérience ».
    ”تقنين نظام حصص لقطاع واحد فقط من المجتمع وإمكانية قيام مجموعات أخرى بطلب حصص، ودستورية هذا الإجراء واستخدام معايير الخصائص الطبيعية لا معايير المقدرة والخبرة وحدهما لتعيين الأعضاء“.
  • Il n'existe pas de base de données permettant de fournir des renseignements quantitatifs précis sur les caractéristiques et la nature des flux migratoires.
    وفيما يتعلق بالمعلومات الكمية والنوعية التي تتناول خصائص وطبيعة تدفقات الهجرة، تجدر الإشارة إلى أنه لا توجد قاعدة بيانات إحصائية دقيقة من حيث الكم.
  • Par conséquent, les propriétés pharmacologiques du cannabis naturel et du dronabinol ne sont pas identiques.
    ومن ثم، فإن الخصائص الصيدلانية للقنب الطبيعي والدرونابينول ليست متطابقة.
  • b) De fournir des renseignements quantitatifs et qualitatifs aussi désagrégés que possible, sur les caractéristiques et la nature des flux migratoires (immigration, transit et émigration) auxquels participe l'État partie concerné;
    (ب) أن يقدم معلومات من حيث الكم والنوع تكون مفصّلة ومصنفة قدر المستطاع عن خصائص وطبيعة تدفقات الهجرة (الهجرة إلى الخارج والعبور والهجرة إلى الداخل) التي تكون الدولة الطرف المعنية مشمولة بها.
  • Nous espérons ardemment que la communauté internationale pourra faire davantage pour reconnaître de façon crédible les caractéristiques et la vulnérabilité naturelles de tant de nos pays.
    لذلك يحدونا أمل كبير في أن يتمكن المجتمع الدولي من عمل المزيد ليقدّر على نحو ذي مصداقية الخصائص الطبيعية التي يتسم بها كثير جدا من البلدان ومواطن الضعف فيها.